This vigorous translation of Inferno
preserves Dante's simple, natural style, and captures the swift movement of the original Italian verse. Mark Musa's blank verse rendition of the poet's journey through the circles of Hell re-creates for the modern reader the rich meanings that Dante's poem had for his contemporaries. Musa's introduction and commentaries on each of the cantos brilliantly illuminate the text.
@HolyHaha I have to climb a mountain now? You got to be kidding me. Is this a joke? Who the hell came up with story? VIIIRRRGGGILLLLLLLLLLL!
From Twitterature: The World's Greatest Books in Twenty Tweets or Less
""Musa operates on the principle that a translator's first duty is to render the original text as exactly as possible without compromising the literary quality of the work.... [This is] the best English-language version of the Inferno currently available."" —Library Journal