In the sixteenth century, to attempt to translate the Bible into a common tongue wasn't just difficult, it was dangerous. A Bible in English threatened the power of the monarch and the Church. Early translators like Tyndale, whose work greatly influenced the King James, were hunted down and executed, but the demand for English Bibles continued to grow. Indeed it was the popularity of the Geneva Bible, with its anti-royalist content, that eventually forced James I to sanction his own, pro-monarchy, translation. Errors in early editions--one declared that "thou shalt commit adultery"--and Puritan preferences for the Geneva Bible initially hampered acceptance of the King James, but it went on to become the definitive English-language Bible.
This fascinating history of a literary and religious masterpiece explores the forces that led to the decision to create an authorized translation, the method of translation and printing, and the central role this version of the Bible played in the development of modern English. McGrath's history of the King James Bible’s creation and influence is a worthy tribute to a great work and a joy to read.
“Fascinating…. McGrath has a proper reverence for the language and a deep knowledge of the historical theology…. His book is a genially contented hymn to both.”—Simon Winchester, The New York Times Book Review
“Breezy and anecdotal…. Offers a helpful and detailed overview of the process of Bible translation.”–The Washington Post Book World
" A fascinating and splendid volume about an even more splendid and fascinating book." --Dr. David Noel Freedman, author of The Nine Commandments
"A sprightly narrative of how [The King James Bible] was the product of sensibilities honed by the Renaissance and the Reformation." --Bruce Chilton, author of Rabbi Jesus: An Intimate Biography